Lupin: Season 1 Episode 1

Phrases in French

English Translation

Ils le mettent aux enchères 

Put it on bid

Ça va dépasser

It will exceed

Dans l'ombre d'Arsène

In the shadow of Arsène

Tu as une belle gueule

You have a beautiful face

Figure-toi que j'ai un job

Imagine that I have a job

Faut que je devine

I have to guess

Arrête de cacher les choses

Stop hiding things

Est-ce lui voudra te voir

Will he want to see you

La pension alimentaire

Alimony

Garde tes sous

Keep your money

Bouge de la

Get out of here

Comment faire beaucoup d’oseille

How to make lots of money

Ramène-le

Bring it back

J’ai peur

I'm afraid

À portée de main

Within easy reach

Il a appartenu

It belongs

Mais ça va pas se passer comme prévu

It's not gonna go as planned

On va le voler

We will steal it

Décollage

Lift-off/detach

Ceux qui vivent là-bas pendant qu'on vit ici

Those who live there while we live here

Ceux qui sont tout en haut, ils (ne) nous regardent pas

Those who are at the top, they don’t look at us

Grâce à ça

Thanks to this

Le vestiaire

The locker room

Du coup

Therefore

Vous piquez les tenues des gardes

You pick the outfits of the guards

Il y a rien à craindre

There's nothing to fear 

Une panne de deux minutes et les flics sont prévus

A two minute breakdown and the cops are scheduled

Ils déboulent

They tumble

Tu bosses ici?

You work here?

Disons qu'ils sont présomptueux

Let's say they are presumptuous



Redémarre

Restart

Commissaire-priseur

Auctioneer

Le fabuleux collier dont l'histoire se confond avec l'histoire de France

The fabulous necklace whose history merges with the history of France

On le croyait perdu

We believed it was lost

Ce qu'on dit sur les blacks

What we say about blacks

Paraître

To appear

Fais voir

Show me

Je t'embrasse

I kiss you

Soutiendra

will support

Pour se mettre en jambes

to warm up

Si j'ose

If I dare

Comment vous pouvez dire une chose pareille?

How can you say such a thing?

Ne vous gênez surtout pas.

Don't embarass yourself

Je ne vous paye par pour lire

I don’t pay you to read

Si nous avions commencé là, nous aurions gagné du temps

If we had started there we would have saved time

C’est bien ça

That's right

Je l'avoue, je ne m'attendais pas à acquérir comme vous

I admit, I did not expect to acquire like you

C'est-à-dire?

That is to say?

Évidemment

Obviously

Au cas où

In case

Un petit coup d'œil

A little glance

Lâchez-moi

let me go

Allez les mecs

Come on guys

Allez-vous faire foutre

Scr*w you

Vous plaisantez j'espère?

Are you kidding me?

Pourtant

However

Vous voulez me fouiller

You want to search me

Paraît que

Seems that

C’est dommage

Too bad

Tu (ne) mérites pas

You dont deserve

Ça va te plaire

You are gonna like it

M’oblige pas à défoncé la porte

Don’t force me to break down the door

Assieds-toi

Sit down

On se fout

who cares


Comments