Lupin: Season 1 Episode 3

Tu te laisses aller

You let go of yourself

S’ils m'emmerdent on va les secouer un peu

If they piss me off, we'll shake them up a bit

J’ai mis l'ordinateur de ce bureau à jour

I updated the computer of this office

Ç’est quoi ces conneries

What is this bullshit

Vous êtes débile ou quoi

You are stupid or what?

J’ai du boulot, la maire m'attend

I have a job, the mayour is waiting for me

Vous le faites-vous même

You do it yourself

Fais voir tes papiers

Show your papers

T’inquiète pas

Dont worry

Mets-toi à l'aise

Put yourself comfortable

Nier

Deny

On devra lever la garde à vue

We will have to lift the custody

Vous avez augmenté la police d'assurance du collier peu avant le vol

You increased the collar's insurance policy shortly before the theft

Ses voisins louent sa gentillesse

His neighbors praise his kindness

Il élevait seul son fils

He was raising his son alone

Les pires canailles sont celles qu'on soupçonne le moins

The worst scoundrels are the ones we least suspect

Dès que possible

ASAP

La traite de mineures directement venues de l'est

Trafficking in minors directly from the east

Les virements

Transfers

J’ai dû fouiller un peu

I had to dig a little

Tu faisais ton boulot

You were doing your job

 

Le type débarque du Sénégal

The guy comes from Senegal

Un gosse à élever

A kid to raise

Il a pas un rond

He doesn't have a circle

Mais à l'époque j'aimais mon taf

But at the time I loved my job

Je sais même pas si j'ai envie de savoir

I don't even know if I want to know

J'ai envie de savoir

I want to know

Comment te remercier

How to thank you

Se débarrasser

Discard

On s’en fout

We do not care

Enf0iré

M0therf*cker

Ça tient qu'à toi

It's up to you

Il s'est pendu

He hanged himself

Va te faire foutre

F*ck off

J’ai pris le pognon

I took the dough/money

Je ferais n'importe quoi pour eux

I would do anything for them

Je te l'ai déjà dit, la vérité

I already told you, the truth

Arrête de mentir

Stop lying

Tu maîtrises ton truc

You master your thing

On fonce

Let's go

Si il s'en sort parce que là

If he gets away with it because there

 

À l'époque

At the time

Je te demande de m'excuser

I ask you to excuse me

Il s'est laissé tenter

He let himself be tempted

Ça arrive à tout le monde

It happens to everyone

Pense à eux

Think of them

Le bouquin

The book

Il se tape plein de meufs

He f*cks a lot of girls

On peut dire ça

You could say that

Il enchaîne bien

He connects well

Il n’a jamais peur

He is never afraid

C'est comme avec les ours: si tu fais le mort, ils se cassent

It's like with bears: if you play dead, they break

Je pense que ça n’a jamais été prouvé, ça

I don't think that has ever been proven, that

Arrête d'appuyer

Stop pressing

Mais j'ai envie de changer d'avis sur toi

but I want to change my mind about you

Il peut être n'importe où

It can be anywhere

Déposer

Drop off

T’en as pas marre

You are not fed up

Qui s'en fout de tout sauf de ce qui compte vraiment

Who doesn't give a damn except what really matters

J'aime l'idée qu'on sera toujours là l'un pour l'autre

I like the idea that we'll always be there for each other

Ça me va

It's okay with me


Comments