|
Phrases in French |
English Translation |
|
C'est ma faute |
It's my fault |
|
Je (ne) aurais pas dû la mêler à ça |
I shouldn't have mixed
her up with that |
|
Justement |
Exactly |
|
Je (ne) veux pas te retrouver pendu: |
I don't want to find
you hanged |
|
C'est dégueulasse que tu sois viré de
l'affaire |
it's disgusting
that you got fired from the case |
|
Je kiffe la paperasse |
I love the paperwork |
|
C'est dingue. |
That's crazy. |
|
Il est très chanceux. |
He is very lucky. |
|
Au moins, il avait une piste. |
At least he had a lead. |
|
D’ailleurs |
Besides |
|
J’ai raté mon bus donc j'ai cavalé un peu. |
I missed my
bus so I rode a bit. |
|
Tu vas kiffer, crois-moi. |
You'll love it, believe
me. |
|
Tu es pénible. |
You're annoying. |
|
Il (ne) me prévient jamais |
He never warns me |
|
La moitié |
half |
|
Plutôt |
rather |
|
On vous accompagne ? |
Shall we accompany you? |
|
Un gamin à pied, je gère. |
A kid on foot, I
manage. |
|
Monter la garde |
Be on guard |
|
Âme sœur |
Soul mate |
|
Quand je suis dans ses bras et qu'il me serre
fort |
When I'm in his
arms and he hugs me tight |
|
Ça va aller mieux. |
It will get better. |
|
Et tout à coup |
And suddenly |
|
Il (ne) peut pas s’en empêcher, il gâche tout. |
He can't help it,
he ruins everything. |
|
Le cercle vicieux |
The vicious circle |
|
On se marre |
We laugh |
|
Vous (ne) lui devez rien |
You owe him nothing |
|
S’il tient à moi |
If he cares about
me |
|
Je voudrais te parler |
I would like to
talk to you |
|
Emmener |
Bring |
|
J’ai cru que tu étais en repérage |
I thought you
were spotting |
|
Faut que t'arrêtes de me suivre |
You have to stop
following me |
|
C’est toi qui me suis |
It is you who
follow me |
|
Je (ne) t’attendrai pas |
I won't wait for
you |
|
Tu peux arrêter d'attendre |
You can stop waiting |
|
Je (ne) vais pas te lâcher |
I will not let
you go |
|
Ne me décevez pas |
Do not disappoint me |
|
Quand même |
Anyway |
|
Sers-toi |
Serve yourself |
|
N’importe quoi |
Whatever |
|
C'est réglé |
It's all
good/It's settled |
|
On s’en va |
We are leaving |
|
Ça a l'air sérieux |
It looks serious |
|
Je suis enceinte |
I am pregnant |
|
Je porte un imper beige |
I wear a beige
raincoat |
|
Voir l'aiguille creuse |
to see hollow needle |
|
(Ne) T’éloigne pas |
Dont go away |
|
Faut que je règle qqch |
I have to settle something |
|
C’est à propos de mon père |
It's about my dad |
|
Faut que j'aille au bout de ça et après je te dis tout |
I have to go to the end of that and then I'll tell you
everything |
|
Je sais que je te l'ai déjà dit cent fois |
I know I've told you a hundred times before |
|
Tu (n’) as aucune raison de me croire |
You have no reason to believe me |
|
Ce (n’)est pas assez |
It's not enough |
|
J'ai besoin de plus |
I need more |
|
On s'en fout, de ça |
Who cares about that |
|
Il a été relâche |
He was released |
|
On la lui a foutue dans la poche |
We put it in
his pocket |
|
Fausse piste |
Wrong path |
|
Le type s'est fait piéger, alors
vous me retrouvez par qui |
Guy got tricked, so you find me
by who |
|
Ça va nous prendre des plombes |
It will take us a
long time |
Comments
Post a Comment