Phrases in French |
English Translation |
Tout est sous contrôle |
Everything is under control |
Je t'ai apporté un cadeau |
I brought you a
gift |
Tu l'as bien cassé |
You broke it well |
Tu voulais lui dire quoi, l'autre jour? |
What did you want
to tell him the other day? |
Elle devrait être au travail |
she should be at
work |
Elle a rien à voir là-dedans |
she has nothing
to do with it |
Si je te donne un nom, tu me jures que tu arrêtes |
If I give you a
name you swear you stop |
Je te jure |
I swear |
Tu as ma parole |
You have my word |
Tu es un homme de parole ? |
Are you a man of
your word? |
Tu veux faire tomber Pellegrini ? |
You want to bring
down Pellegrini? |
Si tu veux piquer un truc, tu vas être déçu |
If you want to
sting something, you will be disappointed |
J’ai un étêté de voyou |
I have a thug's
head |
Je me suis écrasé |
I crashed |
Je lui ai appris à aboyer quand il entendait ce nom-là |
I taught him to
bark when he heard that name |
Vous voulez plus vous battre? |
You don't want to
fight anymore? |
Vous y croyez
plus? |
Do you believe it
more? |
Qui me dit que tu bosses pas pour Pellegrini? |
Who tells me you
don't work for Pellegrini? |
Au fond du trou |
At the bottom of
the hole |
Il t'a envoyé vérifier |
He sent you to
check |
Il l'a fait passer pour un voleur et l'a envoyé en
prison |
He made him look
like a thief and sent him to jail |
Mon père s'est pendu de honte |
My father hanged
himself in shame |
J'ai besoin de vous |
I need you |
Ce type a des appuis partout |
This guy has
support everywhere |
Va-t’en |
Go away |
Rentre chez toi |
Go home |
Que ce soit le vol du Louvre ou votre enlèvement |
Whether it's the
theft of the Louvre or your kidnapping |
Et ça rapproche les deux affaires |
And it brings the
two cases together |
Arsène Lupin Gentleman-cambrioleur écrit par Maurice
Leblanc |
Arsène Lupine
Gentleman-burglar written by Maurice Leblanc |
Je pense vraiment que le suspect se prend pour Arsène
Lupin: |
I really think
the suspect thinks he's Arsène Lupine |
Je vous retiens
pas |
I'm not holding
you back |
J’ai besoin de plus d'informations |
I need more
information |
Je vous tiens au courant |
I'll keep you
informed |
Il a fait savoir à tout Paris qu'il fallait pas
m'embaucher |
He let all of
Paris know that I shouldn't be hired |
Il m'a fait passer pour une folle qui vit avec ses chats |
He made me look
like a madwoman who lives with her cats |
Ben, non |
Well, no |
Il a été un peu trop loin |
He went a little
too far |
J’ai plus rien |
I have nothing left |
Je n’ai plus rien à perdre |
I have nothing
more to lose |
Je vais t'aider! |
I will help you! |
Vous êtes sûr? |
Are you sure? |
Ça peut pas me faire de mal |
It can't hurt me |
J’ai pas envie de le laisser gagner |
I don't want to
let him win |
Je dois pouvoir vous faire confiance |
I must be able to
trust you |
Tu es venu me voir |
You came to see
me |
Tu me dis ton nom |
You tell me your
name |
Dernier essai |
Last Try |
Sinon tu te débrouilles sans moi |
Otherwise you get
by/manage without me |
Ç’est encore plus le foutoir que chez moi |
It's even more
mess than at home |
C’est pile l'année où son groupe était au bord du
gouffre |
It's exactly the
year his group was on the brink |
Il a escroqué tout le monde autour de lui |
he cheated
everyone around him |
Mais je peux pas encore le prouver |
But I can't prove
it yet |
Ça m'a pas réussi |
It didn't work
for me |
Tu veux dire quoi? |
What do you mean? |
Il nous faut un gros truc |
We need a big
thing |
Fait du bruit |
Make noise |
Celui-là |
That one |
Il m'a fait virer |
He got me fired |
Ça vaut le coup |
Is it worth it |
Ça peut lui faire très mal |
It can hurt him a
lot |
Vous vous servez de ces dossiers ? |
Do you use these
files? |
Vous connaissez le coup du trouillard |
You know the
trick of the coward |
Il a la trouille |
He's scared |
Il se pointe |
He shows up |
J’ai failli me faire gauler pour ça |
I almost got kicked
for that |
Ça te dit qqch |
It tells you something |
Onze morts dont huit Français |
Eleven dead
including eight French |
Mes armes |
My weapons |
C'est quoi, ce chantage ? |
Whats this, this blackmail ? |
Je me moque de qui les achète et où elles atterrissent |
I don't care who
buys them and where they land |
Je vous préviens on arrête tout |
I'm warning you
we're stopping everything |
Il les a peut-être achetés avec l'argent de l'assurance
du collier |
He may have
bought them with the money from the insurance of the necklace |
Attentat |
Attack |
On crée un compte Twitter et dans 24h, tout le monde
saura |
We create a
Twitter account and in 24 hours, everyone will know |
Une bonne journaliste ne révèle jamais ses sources |
A good journalist
never reveals her sources |
Il faut que ce soit fiscalement intéressant pour eux |
It has to be
fiscally attractive for them |
C'est ainsi |
This is how |
C’est n'importe quoi |
It makes no sense |
Mettons une couleur de fond plus gaie |
let's put a more
cheerful background color |
Qu'est-ce qui se passe, vous vous ennuyez |
What's going on,
you're bored |
Faut supprimer ça |
Must remove that |
Je m'y investis beaucoup |
I invest a lot in
it |
Est-ce que je mentirais à ma fille? |
Would I lie to my
daughter? |
J’ai un apéro avec des copines |
I have an
aperitif with friends |
Je vais vous épater |
I will blow you
away |
Ça m'étonnerait |
I doubt |
Tant mieux pour elle |
Good for her |
Arrête de faire genre tu t'en fous |
Stop doing like
you don't care |
Ça me saoule |
It's annoying me |
Un pays dont on peut être fier |
A country to be
proud of |
À nuire |
To harm |
À ceux qui |
To those who |
J’ai bâti |
I built |
J’agis |
I act |
Malgré tout cela |
Despite all this |
Dans l'ombre |
In the dark |
Je me planque |
I'm hiding |
Fier |
Proud |
Ça ne mène nulle part |
It leads nowhere |
Vous m'avez compris |
You understood me |
C’est pas un ombreux. C'est un estomper |
It is not a
shader. It is a blender |
Au fait |
By the way |
Je rigole |
I laugh |
Soit vous êtes très courageux soit complètement fou |
Either you are
very brave or completely crazy |
La plupart des gens dans ce pays sont plus vieux que
vous |
Most of the
people in this country are older than you |
Ce sont les images d'une rencontre qui a eu lieu en
1996 |
These are the
images of a meeting that took place in 1996 |
Qu’est-ce qu'il nous veut? |
What does he want
from us? |
Il veut nous détruire |
He wants to
destroy us |
Malgré le danger et les forces qui tentent de t'arrêter |
Despite the
danger and the forces that try to stop you |
et pour ça, je t'admire |
And for that, I
admire you |
Comments
Post a Comment